borislvin ([personal profile] borislvin) wrote2015-06-25 09:33 pm

Живого великорусского

Проглядывая статью против экспортных пошлин на пшеницу (http://daily.rbc.ru/opinions/economics/23/06/2015/5589650a9a794723997dfb8f), наткнулся на забавный пассаж:

Что делает наш колхозник в хороший с точки зрения цен и урожая год? Покупает недвижимость во Франции? Нет. Расплачивается по кредитам, вкладывается в мощности по хранению, новую технику, смотрит, где прикупить земли.

То есть слово "колхозник" оторвалось от своего происхождения и исторического значения, став синонимом слова "фермер", "сельскохозяйственный производитель", "крестьянин".

Собственно, со словом "крестьянин" произошло то же самое, только намного раньше...

Post a comment in response:

(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org