Диглоссия
В знаменитой арии Людмилы Янукович (текст http://www.korrespondent.net/main/108188, видео http://www.ljplus.ru/img/dvornin/ZHena.avi и http://5tv.com.ua/img/forall/pani_yanukovych.wmv, творчески переработанный вариант - http://www.hot.ee/slavamogila/druzhina.mp3) очень интересно появление слов о том, что "отруення почалось". Это подается как цитата, прямая речь - она говорит, что услышала это по радио. Вероятно, радиопередача была на украинском языке, а она просто повторяет запомнившиеся ей слова. Но выступает-то она по-русски, и вряд ли не знает слов "отравление" и "начаться".
То есть это, получается, чистый пример диглоссии, когда человек использует в речи два разных языка и переходит с одного на другой, сам того не замечая?
То есть это, получается, чистый пример диглоссии, когда человек использует в речи два разных языка и переходит с одного на другой, сам того не замечая?
no subject
no subject
после прослушивания ее речи , у меня нет никаких сомнений, чот она говорит на суржике, только еще и безграмотном.
Александр Лукашенко говорит на такой трасянцы. Это даже и не трасянка, а уже какая-то ее пятая производная замешанная на общей безграмотности.
no subject
С другой стороны, когда миллионы людей говорят на каком-то диалекте, то, может быть, уже стоит присмотреться, что это такое - презираемые суржик-трасянка или уже нечто самостоятельное? Ведь так когда-то и белорусский, вероятно, очень многими воспринимался - как некий русско-польский суржик. Точно так же идиш еще сто лет назад так и называли - "жаргон".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
и точно знаю, кто врот, а кто не врот!", это трасянка или русский язык с белорусским акцентом?
no subject
no subject
Вот и ещё один пример code-switching ;)