borislvin ([personal profile] borislvin) wrote2014-10-11 10:47 pm

Jan Kott, 1956

Когда-то очень давно я прочитал статью Яна Котта. Не статью, а небольшую колонку. Напечатана колонка была в самом конце октября 1956 года. Если не ошибаюсь, в еженедельнике "Nowa kultura". Короткий пассаж из этой колонки запомнился мне навсегда.

Можно без преувеличения сказать, что на протяжении десяти лет он был для меня чем-то вроде лозунга надежды. И, собственно, им же и остается.

А в сети этого пассажа, похоже, нет. Пусть будет.

Stalinizm chciał literaturę zamienić w publicystykę i propagandę; i rzeczywiście w ciągu ostatnich miesięcy literatura stała się publicystyką i propagandą, ale publicystyką i propagandą zwróconą przeciw stalinizmowi. Stalinizm chciał aby młodzież była upolityczniona, i rzeczywiście młodzież stała się siłą polityczną, ale siłą polityczną zwróconą przeciw stalinizmowi. Stalinizm wzywał klasę robotniczą do czujności, i rzeczywiście robotnicy stali się czujni, aby nie dopuścić do powrotu stalinizmowi.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_niece/ 2014-10-12 04:27 pm (UTC)(link)
Это механическое чудовище, но и от себя может прибавить, и еще как приврать. Но перевод по ссылке выглядит адекватным, да.

[identity profile] bbb.livejournal.com 2014-10-12 04:29 pm (UTC)(link)
Гуглтранслейт уже давно вполне адекватно переводит на английский - если речь идет не о художественных текстах, построенных на всяких там метафорах, аллюзиях и прочих аллитерациях, а о текстах информационных, официальных, газетных и т.д.