Вряд ли. Это и "север" (северная Финляндия называется Pohjanmaa), и "дно", и "основа", и "подошва", и "база"...
Низина -- alho (в Яаккима, северо-западном углу ладожского побережья, есть посёлок Алхо), syvänne, noro, alanne.
Вообще "список Тилипмана" далёк от истины в последней инстанции.
Pojakonda -- это, как я понимаю, "двор сына". Poika (poiga) -- сын; в генитиве это pojan; в финском и карельском конечное n подвержено ассимиляции. Итак, pojan-konda -> pojak-konda -> Pojakonda.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Сосна также называется mänty или petäjä.
Kontu (kondu yms.) -- "двор", "подворье", "дом". Ср. Kontupohja (Kondopoga) -- букв. "место подворья".
no subject
А что такое Пояконда, интересно? Похоже на перевёрнутое и скрещенное Kontupohja - Kondopoga.
no subject
Низина -- alho (в Яаккима, северо-западном углу ладожского побережья, есть посёлок Алхо), syvänne, noro, alanne.
Вообще "список Тилипмана" далёк от истины в последней инстанции.
Pojakonda -- это, как я понимаю, "двор сына". Poika (poiga) -- сын; в генитиве это pojan; в финском и карельском конечное n подвержено ассимиляции. Итак, pojan-konda -> pojak-konda -> Pojakonda.
no subject