Но ведь разница между чешским и словацким намного меньше, чем между русским и украинским. Мне почему-то кажется, что такая близость диглоссии препятствует, а не способствует. Получается не диглоссия, а просто чуть-чуть усредненный язык - то есть именно суржик, а не диглоссия.
Помнится, в чехословацкой периодике я видел, как, например, в чешской газете берется интервью у словацкого деятеля - вопрос задается по-чешски, а отвечает он по-словацки. Или какой-нибудь диалог двух участников в одной статье - один по-чешски, другой по-словацки. Я это замечал, когда взгляд начинал резко спотыкаться на словацком тексте :)
no subject
Date: 2004-12-07 09:35 pm (UTC)Помнится, в чехословацкой периодике я видел, как, например, в чешской газете берется интервью у словацкого деятеля - вопрос задается по-чешски, а отвечает он по-словацки. Или какой-нибудь диалог двух участников в одной статье - один по-чешски, другой по-словацки. Я это замечал, когда взгляд начинал резко спотыкаться на словацком тексте :)