[personal profile] borislvin
В знаменитой арии Людмилы Янукович (текст http://www.korrespondent.net/main/108188, видео http://www.ljplus.ru/img/dvornin/ZHena.avi и http://5tv.com.ua/img/forall/pani_yanukovych.wmv, творчески переработанный вариант - http://www.hot.ee/slavamogila/druzhina.mp3) очень интересно появление слов о том, что "отруення почалось". Это подается как цитата, прямая речь - она говорит, что услышала это по радио. Вероятно, радиопередача была на украинском языке, а она просто повторяет запомнившиеся ей слова. Но выступает-то она по-русски, и вряд ли не знает слов "отравление" и "начаться".

То есть это, получается, чистый пример диглоссии, когда человек использует в речи два разных языка и переходит с одного на другой, сам того не замечая?

Date: 2004-12-07 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
В чехословацком - в смысле чешско-словацкой диглоссии?

Хм, интересно, как это было в бывшей Югославии. Никогда не задумывался.

Date: 2004-12-07 09:35 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Но ведь разница между чешским и словацким намного меньше, чем между русским и украинским. Мне почему-то кажется, что такая близость диглоссии препятствует, а не способствует. Получается не диглоссия, а просто чуть-чуть усредненный язык - то есть именно суржик, а не диглоссия.

Помнится, в чехословацкой периодике я видел, как, например, в чешской газете берется интервью у словацкого деятеля - вопрос задается по-чешски, а отвечает он по-словацки. Или какой-нибудь диалог двух участников в одной статье - один по-чешски, другой по-словацки. Я это замечал, когда взгляд начинал резко спотыкаться на словацком тексте :)

Profile

borislvin

June 2025

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718 19 2021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 09:02 am
Powered by Dreamwidth Studios