"Фильтруй базар, фильтруй базар, малыш"
Jan. 3rd, 2007 03:40 pmВ качестве основной единицы исследования метаязыкового дискурса предлагается рефлексив, который является маркером толерантного когнитивно-речевого взаимодействия.
http://www.ino-center.ru/press-center/publication/vepreva.html
http://www.ino-center.ru/press-center/publication/vepreva.html
no subject
Date: 2007-01-03 08:42 pm (UTC)http://vesna.yandex.ru/
no subject
Date: 2007-01-03 08:49 pm (UTC)(frozen) no subject
Date: 2007-01-03 08:45 pm (UTC)Пиши как говоришь.
no subject
Date: 2007-01-03 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-03 09:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-03 10:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-04 01:49 am (UTC)кстати, :)
Date: 2007-01-04 08:01 am (UTC)проводили в нашей компании какой-то очередной тренинг-семинар
а товарищи были из Института рефлексивной акмеологии:) Мы с Олегом (vinopivets) не поленились перевести дословно эту ересь - получилось, что это заведение - Институт Отражательной Высотологии:))
Бессмысленный набор высокопарных слов:) им не тренинги, блин, проводить, а стихи писать в стиле акмеистов и футурологов начала прошлого века:)))
no subject
Date: 2007-01-04 04:42 pm (UTC)Юра Кузнецов, кстати, предложил в учебный план для госчиновников логику включить. На мой взгляд, если плеснуть этим маслом в образовательный огонь, то как раз и возникают обильно такие удивления, как у тебя: цитируешь вроде что-то гуманитарное, что должно быть всем понятно, а оно оказывается как из учебника биоорганической химии, понятно только соответствующим спецам ;)
Это все к вопросу о возможности перевода на русский специальных терминов :)))
Удивительные книжки тебя интересуют...
no subject
Date: 2007-01-05 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-01-05 05:20 am (UTC)То же относится и к текстам по биоорганической химии -- то ли чушь собачья написана, то ли откровение, трудно разобраться без базовой (а иногда и более глубокой) подготовки.
no subject
Date: 2007-01-05 06:04 am (UTC)Я понимаю, что это брюзжание, что язык сильнее меня, что это не Яник виноват и т.д.
Поэтому для меня, пожалуй, интереснее сам факт такой особенности нашего языка, что добавление таких слов в нем продолжается и приветствуется. Видимо, из этого факта можно попытаться "вычитать" какие-то серьезные особенности нашего отношения к серьезным вопросам.
Например, появление слова "ритейл" можно объяснить подспудным стремлением вывести "новый", "настоящий" бизнес за рамки привычного и обыденного. Это у совков была "розница" и "застройка", а у нас, современных людей - "ритейл" и "девелопмент". А это уже может свидетельствовать о недостаточной "вживленности" бизнеса в нашу общую культуру, в постоянной и неосознанной необходимости - для всех! - подчеркивать его отличность от обыденного, повседневного и привычного.
no subject
Date: 2007-01-05 06:37 am (UTC)А мое мнение более простое: перечитавшись английских текстов, люди прихватывают словарь и держат "ритейл" и "розницу" за полные синонимы. Ну, и пишут любой из подвернувшихся синонимов: если из десяти последних прочитанных текстов попался "ритейл", то будет ритейл в собственных текстах. А если была хотя бы пару раз "розница" (а где взять такие тексты? ;), то она перешибет восемь встреченных "ритейлов".
А ежели синонима нет, то встречайте кальку (ибо нечему перешибать из русскоязычного).
Все много, много грубее: происходит все естественным путем, без какого-то давления общественного мнения, заставляющего холить и лелеять именно славянскость корней.
На мой взгляд, это хорошо. Железный занавес сняли, и язык начинает жить.
no subject
Date: 2007-01-04 05:30 pm (UTC)