Zakazane piosenki
Feb. 13th, 2009 01:27 amhttp://pl.wikipedia.org/wiki/Zakazane_piosenki
http://miasta.gazeta.pl/lodz/1,35153,5660955,Zakazane_piosenki.html
Фильм в первоначальной версии 1946 года:
http://rapidshare.com/files/186054909/1946_ZK.part1.rar
http://rapidshare.com/files/186089654/1946_ZK.part2.rar
Тексты песен - http://www.wmatlan.else.com.pl/zakazaneg.htm
Некоторые отрывки:
1) Песня в трамвае:
На мотив "Pierwsza kadrowa"; в тексте, выложенном как в ютубе, так и по ссылке выше одно слово в первой строчке четвертого куплета фактически не расшифровано, потому что слышно плохо, но в собственно фильме оно звучит вполне отчетливо - "Ja jem chleb kartkowy"; соответственно, и в переводе Шехтмана (http://a-pesni.golosa.info/ww2-polsk/wrognapadl.htm) ошибка - хлеб не "паршивый", а "карточный", "по карточкам".
2) "Czerwone jabłuszko":
На мотив народной песни. Точная расшифрока - в комментах на ютубе; в тексте (и переводе) на http://a-pesni.golosa.info/ww2-polsk/czerwjab.htm - очевидная ошибка: последние две строчки первого куплета должны звучать как
Уличную певицу играет Алина Яновская - за год-полтора до съемок фильма она принимала участие в варшавском восстании, была связной батальона повстанцев-подпольщиков. Через пятьдесят лет выступила с той же песней на концерте:
http://miasta.gazeta.pl/lodz/1,35153,5660955,Zakazane_piosenki.html
Фильм в первоначальной версии 1946 года:
http://rapidshare.com/files/186054909/1946_ZK.part1.rar
http://rapidshare.com/files/186089654/1946_ZK.part2.rar
Тексты песен - http://www.wmatlan.else.com.pl/zakazaneg.htm
Некоторые отрывки:
1) Песня в трамвае:
На мотив "Pierwsza kadrowa"; в тексте, выложенном как в ютубе, так и по ссылке выше одно слово в первой строчке четвертого куплета фактически не расшифровано, потому что слышно плохо, но в собственно фильме оно звучит вполне отчетливо - "Ja jem chleb kartkowy"; соответственно, и в переводе Шехтмана (http://a-pesni.golosa.info/ww2-polsk/wrognapadl.htm) ошибка - хлеб не "паршивый", а "карточный", "по карточкам".
2) "Czerwone jabłuszko":
На мотив народной песни. Точная расшифрока - в комментах на ютубе; в тексте (и переводе) на http://a-pesni.golosa.info/ww2-polsk/czerwjab.htm - очевидная ошибка: последние две строчки первого куплета должны звучать как
Ty górala dasz żeby nie wydał,Похоже, в данном контексет слово "góral" является синонимом слова "еврей"
On górala weźmie i ciebie wyda.
Уличную певицу играет Алина Яновская - за год-полтора до съемок фильма она принимала участие в варшавском восстании, была связной батальона повстанцев-подпольщиков. Через пятьдесят лет выступила с той же песней на концерте: