[personal profile] borislvin
Замечаю, что в русских академических журналах становится традицией после основного текста статьи не просто помещать библиографию, но еще и дублировать ее русской латиницей.

Какой в этом смысл? Просто тупо увеличивать количество знаков публикации? Или пропихивать пункты библиографии в какие-то базы цитирования для учета бог весть чего? Но даже если так, разве обычная кириллица в эти базы не попадает?

Ведь статья все равно на русском, то есть тому, кто способен ее прочитать, библиография латиницей не нужна. А тот, кто русского не знает, не поймет и абракадабру латиницы.

Есть, кстати, еще более нелепый обычай, хотя и менее распространенный. Это когда в оглавлении журнала приведены только английские переводы названий статей (не русская латиница, а именно перевод, причем нередко длинный и корявый), и сами статьи начинаются с английского заголовка, за которым идет худо-бедно написанная аннотация на английском. И только после это идет собственно текст статьи - уже на русском! - а уже в самом конце идет русское название статьи и русская же аннотация. Точнее, это не самый конец, потому что вслед за всем этим идет удвоенная библиография - сперва на русском, а потом латиницей.

Так что если кто-то просто посмотрит на оглавление журнала, то может даже и не догадаться, что он вовсе не на английском, а на русском.
(will be screened)
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

borislvin

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 10:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios