[personal profile] borislvin
Обнаружил широко гуляющую цитату из книги известного советского мухлежника Сиполса 1979 года; она проникла даже в русско-википедическую статью https://ru.wikipedia.org/wiki/Московские_переговоры_(1939).

"С начала июля вопрос о срыве переговоров неоднократно рассматривался и на заседаниях внешнеполитического комитета английского правительства. 19 июля Галифакс цинично заявил, что если бы переговоры сорвались, то "это его не очень обеспокоило бы" [80]

[80] Public Record Office, Cab. 23/100, p. 186


Сиполс В.Я. Дипломатическая борьба накануне второй мировой войны. — М.: Международные отношения, 1979
http://militera.lib.ru/research/sipols1


Но что же на самом деле сказал Галифакс?

Идем по линку http://filestore.nationalarchives.gov.uk/pdfs/large/cab-23-100.pdf и скачиваем огромный документ на тыщу страниц с протоколами заседаний британского кабинета за период с конца июня по начало сентября 1939 года.

Или, как вариант, если хотим получить документ поменьше, с протоколом нужного нам заседания 19 июля, то идем по линку http://discovery.nationalarchives.gov.uk/details/r/D7654132 , заказываем документ. Платим ровно ноль фунтов и скачиваем.

Смотрим на страницы 185-186. Читаем:

1. THE SECRETARY OF STATE FOR FOREIGN AFFAIRS said that the Cabinet would have seen the latest telegram from Sir William Seeds (Telegram No. 165 from Moscow). The French Government had been anxious that a reply should be sent to our Ambassador in Moscow on the previous evening, but he (the Foreign Secretary) had said that it was necessary to wait until today. He suggested that the present position of the negotiations should be considered at a Meeting of the Foreign Policy Committee which would be held immediately on the conclusion of the Cabinet Meeting.

Two main points emerged, from. Sir Willim Seeds' telegram. The first was that the Russians did not like our formula, in regard to "indirect aggression", which they thought did not cover enough ground, and were determined to adhere to their own formula. In our view, this formula would give the Soviet Government a wide right of intervention in the internal affairs of other countries, and we could not justify acceptance of it.

The second point concerned Article 6. The Soviet Government still adhered to their view that while the Articles of the Political Agreement would be initialled, they should not enter into force until a Military Agreement had been concluded. The French had been anxious to concede this point at once. The Foreign Secretary's view was that he would be prepared to make a concession on this point in exchange for the Soviet Government accepting our view on the definition of "indirect aggression" to be included in Article 1. He would also be prepared to agree to a provision for consultation in regard to cases which, in the view of the Soviet Government, constituted indirect aggression but which were not covered by our formula.

The Foreign Secretary said that if the Russians were not prepared to accept an arrangement on the lines proposed, then the only alternative to a complete breakdown of the negotiations would he the conclusion of a simple tripartite pact. If the negotiations should, after all, fail, the Foreign Secretary said that this would not cause him very great anxiety, since he felt that, whatever formal agreement was signed, the Soviet Government would probably take such action as best suited them if war broke out.

The Foreign Secretary added that he had had a long talk with Mr. Greenwood and Dr. Dalton, to whom he had explained the position. He found that they were entirely in accord with our attitude in regard to the definition of "indirect aggression". He was not, therefore, apprehensive of Parliamentary criticism if we were to break with the Soviet Government on this point.

Asked as to the prospects of reaching agreement on the basis of a simple tripartite pact, the Foreign Secretary said that he was rather disposed to think that the Soviet Government were not very keen on concluding an agreement of any kind.

In reply to questions, the Foreign Secretary said that he thought there was some evidence that Germany was trying to make matters as difficult for us as they could in our negotiations with the Soviet Union. It seemed that discussions of some kind were proceeding between the German Government and the Soviet Government. It was impossible to assess their real value, but it seemed likely that these discussions related to industrial matters.

THE PRIME MINISTER said that he could not bring himself to believe that a real alliance between Russia and Germany was possible .

The Cabinet —

(1) Took note of the Secretary of State for Foreign Affairs' statement;

(2) Agreed, that the lines of the reply to be sent to Sir William Seeds should be settled at a Meeting of the Foreign Policy Committee to be held immediately on the conclusion of the Cabinet Meeting.


Собственно, можно даже и с картинками:



Телеграмма Сидса:







Отрывок из протоколов кабинета:





Date: 2017-12-22 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
> она проникла даже в русско-википедическую статью

Наивный вопрос, почему бы не исправить русско-википедическую статью согласно этой информации (потом конечно придётся следить за статьёй чтоб не исправили обратно) ?
Или я глупость говорю, и в русско-википедии так устроено, что подобную правку там не пропустят ?

Схожая ситуация: http://taki-net.livejournal.com/2398177.html
все комментаторы ругаются/глумятся над некой хренью в русско-википедии (в не очень популярной статье), но почему-то никто не идёт исправить статью. А ведь по идее википедии появление подобной хрени полагается вполне возможной ситуацией, и предполагается что кто-то из заметивших исправит.
Или в русско-википедии в подобных темах это не работает ?

Date: 2017-12-22 10:06 am (UTC)
From: [identity profile] mikev.livejournal.com
В википедии полагается публиковть сведения, почерпнутые из авторитетных источников и со сылкой на эти источники. Результаты собственных исследований публиковать не полагается. В данном случае это требование выполнено. Можно было бы добавть альтернативную версию, если бы она была где-то опубликована, чтобы можно было сослаться.

Date: 2017-12-22 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
Тут с этим всё в порядке, в обоих примерах, "протоколами заседаний британского кабинета" куда уж авторитетнee и исходнее источник.


Date: 2017-12-22 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] mikev.livejournal.com
Так-то оно так, но фраза "If the negotiations should, after all, fail, the Foreign Secretary said that this would not cause him very great anxiety.." в тексте присутствует. Конечно, она оборвана. Давайте подумаем, как сформулировать поправки к википедии. Лучшим вариантом было бы выкинуть эту фразу, но для этого нет формальных оснований. Может быть, стоит ее просто закончить?

Date: 2017-12-22 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Проблема здесь в том, что оборванность фразы играет ключевую роль в логике Сиполса. В этом, собственно, и состоит суть его фальсификации - обрезать цитату так, чтобы полностью исказить ее смысл, при этом скрыть от большинства читателей этот факт, так как документ был архивный, неопубликованный. То есть если править, то надо править по существу, содержательно.

Характерно, кстати, что в комментах уже нашлось двое персонажей, старательно делающих вид, что не понимают сути этой фальсификации. К счастью, оба они не из списка френдов, поэтому их комменты были автоматически заскринены - и останутся таковыми.

Date: 2017-12-22 04:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mikev.livejournal.com
Ага, а содержательно исправить уже непросто. Как следует переписать хотя бы абзац уже требует усилий.

Date: 2017-12-22 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Другая часть абзаца отсылает к другим высказываниям, которые надо проверять отдельно

Date: 2017-12-22 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Я б сказал самым ярким искажением в этой википедической цитате является слово 'цинично', которое можно было бы и просто удалить.
Edited Date: 2017-12-22 04:47 pm (UTC)

Date: 2017-12-22 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] gintaras.livejournal.com
Это цитата не из Википедии, а из книги, слово удалять нельзя.

Date: 2017-12-22 12:23 pm (UTC)
From: [identity profile] gintaras.livejournal.com
В данном конкретном случае есть авторитетный источник, можно исправить. Точнее, оставить советскую версию и ссылку на протоколы - так красноречивее. Сделаю сам, если дойдут руки.

Date: 2017-12-22 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
и добавить перевод оборванного продолжения цитаты, возможно и с пояснением что смысл на самом деле другой.

Date: 2017-12-22 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] gintaras.livejournal.com
Другой-то он другой, но позиция лорда остаётся для меня малосимпатичной.

Profile

borislvin

January 2026

S M T W T F S
    123
45 6 7 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 8th, 2026 06:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios