[personal profile] borislvin
Перегоняю диски на айпод. В русских дисках названия песен иногда зашиты по-русски нормально, а иногда транслитом (изредка по-английски, в особо продвинутых - русские названия предлагаются в двух вариантах, и кириллицей, и транслитом).

Так вот, как это выглядит транслитом - неподготовленного человека просто сшибает с ног. И ведь это не в шутку, не для прикола, не для "преведа"...

Например, названия песен на диске Высоцкого "Автопортрет" (выпущен в 1999 году) выглядят так:

Pjesnja O Pagibsjem Letcjike
Pjesnja O Vazdusjnom Boe
V Son Mnje - Zjeltye Ogni
Pasesjenie Muzy, Ili Pjesenka Plagiatora
Pjesenka O Pereselenii Dusj
Raskaz O Pjesenoj Poeme Pro LosjaDJej
Pjesnja Inochodca
Achota Na Kabanov
Raskaz O Pjesnje -Tot, Katoryj Nje Streljal
Tot, Katoryj Nje Streljal
Darazjnaja Istorija
Pjesnja Mikrofona
Na Distancii - Cjetverka Pjervacjej, Ili Kto Za Cjem Bezjit
Pro Pryguna B Dlinu
Vot Zto Da!..
Razgavor V Tramvaje (Fragment)
Dialog U Televizora
Instrukcija Pered Paezkoj

Посмотреть бы, кто это все придумывал...

все логично

Date: 2006-03-19 02:26 am (UTC)
From: [identity profile] solomon2.livejournal.com
фонетическая транскрипция с использованием sj для обозначения фонемы "ш"

Profile

borislvin

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 09:27 am
Powered by Dreamwidth Studios