За последнее время несколько раз случалось упоминать специфическую проблему цепочек цитирования - проблему, общую как для журналистики, так и для академической литературы. Суть проблемы в том, что автор дает ссылку не на исходный источник какой-то информации, а на какой-то пересказ (который, в свою очередь, может оказаться не более чем звеном в сколь угодно длинной цепочке пересказов), и по ходу дела возникает эффект испорченного телефона. Даже если это дословное цитирование, то смысл легко может исказиться из-за потери контекста, а если это именно что пересказ, то произойти может вообще что угодно.
Пришлось даже соорудить специальный тег https://bbb.livejournal.com/tag/проверка_цитат
Недавняя запись Толи Воробья напомнила мне об одном из таких вынужденных "расследований":
https://www.facebook.com/avorobey/posts/pfbid02DVVhG7dSzAzKScKHzhV8T3jLzFzzDzTmbVZxbT13t2UiYuiXs2aCfLNkRtyz2A1hl
https://avva.livejournal.com/3528657.html
Напомнила - потому что триггером послужила одна из статей Арлена Блюма. Будучи крупнейшим специалистом по истории советской цензуры, он, как и все мы, иногда давал слабину.
Началось с того, что я просматривал старые подшивки журнала "Родина", который до своей трансформации 2015 года был по российским меркам более или менее приличным изданием (хотя, конечно, и не без странностей).
В номере 7 за 1999 год была статья Блюма ""...От Дахау до Нарыма пересадки никакой". К 60-летию заключения пакта Молотова-Риббентропа". В ней, в частности, Блюм писал:
Мне эта история показалась очень сомнительной. Естественная реакция - посмотреть, что там было на самом деле, благо гугл еще не запрещен.
( Read more... )
Пришлось даже соорудить специальный тег https://bbb.livejournal.com/tag/проверка_цитат
Недавняя запись Толи Воробья напомнила мне об одном из таких вынужденных "расследований":
https://www.facebook.com/avorobey/posts/pfbid02DVVhG7dSzAzKScKHzhV8T3jLzFzzDzTmbVZxbT13t2UiYuiXs2aCfLNkRtyz2A1hl
https://avva.livejournal.com/3528657.html
Напомнила - потому что триггером послужила одна из статей Арлена Блюма. Будучи крупнейшим специалистом по истории советской цензуры, он, как и все мы, иногда давал слабину.
Началось с того, что я просматривал старые подшивки журнала "Родина", который до своей трансформации 2015 года был по российским меркам более или менее приличным изданием (хотя, конечно, и не без странностей).
В номере 7 за 1999 год была статья Блюма ""...От Дахау до Нарыма пересадки никакой". К 60-летию заключения пакта Молотова-Риббентропа". В ней, в частности, Блюм писал:
Легко предположить, какие чувства испытали, например, советские евреи, прочитав в газете "Безбожник" (была и такая!) от 5 мая 1940 года статью корреспондента, который незадолго до этого посетил Германию. В ней доказывалось, что наступление нацистов на еврейскую религию было главным достижением Третьего рейха; поэтому долгом советских атеистов было помогать новым политическим союзникам в их борьбе против религии.
Мне эта история показалась очень сомнительной. Естественная реакция - посмотреть, что там было на самом деле, благо гугл еще не запрещен.
( Read more... )