С прибалтийским акцентом
Dec. 28th, 2010 11:06 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Планируемое по защите оперативной структуры состоит в размере до 16000 человек, 30000 пополнить запас является мужчина. Оперативная структура мобилизации, достигнутого в осуществлении полного размера. Предлагается зарезервировать году в подготовке и считаться более 2000 призывников, а также предложил вооруженным резерве около 1500.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вооружённые_силы_Эстонии
http://ru.wikipedia.org/wiki/Вооружённые_силы_Эстонии
no subject
Date: 2010-12-28 04:24 pm (UTC)А "прибалтийского акцента" не существует.:-)
no subject
Date: 2010-12-28 06:05 pm (UTC)Эстонский же акцент долженн существовать, хотя и не такой как в анекдотах. Например, в Википедии (в качестве текстов которой мы сегодня в очередной раз убедились, мхыхы, но не о том речь) написано: "/f/ and /ʃ/ are considered foreign sounds and they only appear in loanwords. /ʃ/ may be pronounced as [s] by some speakers.[16]" (http://en.wikipedia.org/wiki/Estonian_language#Consonants)
no subject
Date: 2010-12-28 09:45 pm (UTC)Тем более, что поскольку эстонский язык, с одной стороны, и латышский с литовским - с другой, принадлежат даже к разным языковым семьям, то и акцент эстонца сильно отличается от акцентов латыша или литовца.
Литовский акцент вообще трудно уловим, поскольку произношение звуков в литовском языке близко к русскому.
Латышский акцент обычно вполне заметен и отличим от других.
Ну, а в анекдотах пытаются копировать не какой-то обобщенный прибалтийский, а именно эстонский акцент, поскольку он вносит яркие и легко уловимые искажения. Произношение звуков в эстонском языке отличается весьма заметно.
Однако, чаще всего рассказчики анекдотов пародируют эстонский акцент весьма неумело, не имея понятия об эстонской фонетике. Так, обычно эти горе-пародисты заменяют твердое "в" на "ф" ("пофораативай", "сфинья"), из-за чего акцент приобретает уже немецкие черты. (В эстонском "в" никогда не оглушается, а звук "ф" в эстонских словах отсутствует вовсе. Да и буква f используется только дла написания заимствованных слов. Вообще, эстонцы звук "ф" не любят. Например, "фабрика" по-эстонски звучит как "вабрик".)
no subject
Date: 2010-12-28 10:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 11:54 pm (UTC)А я вспоминаю, как взъелся Рунет на американца, спутавшего русский язык с албанским... Тот тоже не различал всякую мелочь.
no subject
Date: 2010-12-29 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-12 06:53 pm (UTC)Он довольно отчетливо ощущается если не в произношении отдельных слов, так в интонации.
no subject
Date: 2010-12-29 05:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-12-28 06:20 pm (UTC)