Прошу прощения за занудство, у меня малосущественное уточнение к тому посту. Генерала (и, вероятно, его дочь, если она не вестернизировала свою фамилию) все-таки зовут Доан (Doğan, буквально 'сокол'), а не Доган (Dogan). А президента на самом деле зовут Эрдоан. Хотя понятно, что в данном случае искаженное произношение уже устоялось в сми, так что, наверное, это уже целиком дело вкуса.
Не уверен, что в данном случае существуют некие "все", но как кого называть – дело, безусловно, ваше в любом случае :) Я просто хотел обратить внимание на то, что это не совсем корректная транскрипция (что, конечно, вполне обычно для имен из не самых известных языков).
no subject
Date: 2012-10-04 11:26 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-05 12:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-10-05 07:06 pm (UTC)