[personal profile] borislvin
В комментах к одной фейсбучной записи Николая Руденского случился несколько сумбурный разговор, в ходе которого спонтанно попытался высказать мысль о сдвигающей семантике и о том, как я это не люблю. В частности, опуская несущественные ремарки -

**************************

<...>

Есть такая практика - когда некое слово, несущее (по крайней мере, в глазах говорящего) резко отрицательную нагрузку, используется им по отношению к предметам, которые этим словом изначально вовсе не описываются, но которые говорящий хочет изобразить в максимально негативном цвете. Самый классический пример - это придуманное какими-то жуликами выражение "statutory rape", то есть когда не-изнасилование называется изнасилованием, чтобы у слушателей в голове сразу же зазвенел колокольчик-пужалка. К сожалению, этот подход в современных политизированных "антропологических" и т.д. дисциплинах стал едва ли не доминирующим. В моих же глазах он представляет собой инструмент интеллектуальной манипуляции, чего я, по своей стариковской консервативности, не любитель. Поэтому словом "расизм" я продолжаю называть именно расизм, а словом "национализм" - национализм.

<...>

В общественном, прости господи, дискурсе смещение терминологии, типа данного случая, происходит не само по себе, а целенаправленно - для того, чтобы в головах слушателей один образ замещался другим. А происходить это может только тогда, когда в головах слушателей сохраняется, хотя бы на подсознательном уровне, старый, исходный образ. В данном случае это даже не образ институционализированной дискриминации по некоторым параметрам фенотипа; нет, это образ рабовладения, образ торговли людьми, образ плантатора с кнутом, хижины дяди Тома и т.д., то есть образ чего-то априорно антигуманного.

Примерно так же действует замещение совершенно обычного и тривиального образа антисемитизма (явления, самого по себе могущего быть вполне безобидным) - образом "нацизма", то есть государственно организованного геноцида.

Это же, в частности, видно из того, что современные практики совершенно реальной и однозначной расовой дискриминации, ставшие элементом формальной государственной политики многих западных стран, корпораций, университетов и т.д - их защитники никогда не именуют пейоративным словом "расизм", а именуют совсем иначе, словами с положительной окраской, типа "affirmative action" и т.д.

В итоге мы и получаем перевернутую картину мира, в которой государственная и квази-государственная практика расовой дискриминации "расизмом" не называется, а разнообразные эпизоды, с расовой дискриминацией не связанные - наоборот, "расизмом" называются.

Вот это и есть то, что я называю семантической манипуляцией - и чего, по мере своих малых сил, стараюсь избегать.

<...>

**************************

Тут я бы еще пояснил примерно так. Обычно все явления можно рассматривать как принадлежащие к некоторым достаточно широким классам, и индивидуальные явления как-то распределены внутри этих классов. Под этим углом некоторые из явлений оказываются более или менее типичными, общими, а некоторые - экстремальными, аутлайерами.

Семантическая манипуляция с помощью смещения терминологии в таких случаях заключается в том, что терминология, изначально описывающая именно экстремальные явления некоего класса, начинает все более последовательно и широко применяться ко всем явлениям этого класса. Чаще всего это делается ради стигматизации класса в целом, но иногда цель бывает и противоположная.

Такого рода манипуляции могут быть достаточно эффективными на каком-то (исторически не очень продолжительном) промежутке времени.

В принципе, все это из той же оперы, что и "анизотропная лексика", про которую мне случалось писать здесь и здесь. Кстати, буквально на днях я сообразил, что к семантическим маркерам "самовольный" и "самопровозглашенный" надо добавить и семантический маркер "несанкционированный".

Date: 2019-05-08 05:46 am (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
Классический (и довольно ранний) пример такого рода манипуляции - лозунг большевиков "Долой министров-капиталистов".



Собственно капиталистов (т.е. промышленников) во Временном правительстве было два: Коновалов и Терещенко (оставим в стороне вопрос, чем плохо, чтобы промышленники были в правительстве). Но лозунг означал не это. Под капиталистами подразумевались все не-социалисты.
Edited Date: 2019-05-08 05:47 am (UTC)

Date: 2019-05-08 06:42 am (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
Это разве был лозунг большевиков? Он же вроде как изоморфен лозунгу "за однородное социалистическое правительство", который большевики категорически отрицали (судя по курсам истории КПСС, а также, собственно, по последовавшим реальным событиям).

Date: 2019-05-08 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
В течение 1917 г. они несколько раз меняли позицию. В июне это был их лозунг.

Date: 2019-05-08 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Я специально не вникал, но мне кажется, что формула "долой министров-капиталистов"" сегодня воспринимается совсем не так, как летом 1917 года, то есть погруженными в контекст современниками.

В тот момент борьба шла за состав правительства, за сохранение его коалиционного характера, которое выражалось в участии в нем представителей Петросовета и ВЦИК. "Министры-капиталисты" - это как раз и была вторая половинка коалиции.

И только уже после революции, когда вся история 1917 года стала восприниматься задним числом, глазами победителей, через призму казенных школьных учебников, временное правительство стало выглядеть чем-то более или менее гомогенным - как "орган буржуазии" и т.д., заслуживающий свержения целиком и полностью.

Вот тогда формула "министры-капиталисты" и амальгамировалась в головах людей с временным правительством вообще.

Date: 2019-05-08 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
Именно так. "Министры-капиталисты" означало "не-социалисты". После переворота, кстати, с ними обращались по-разному: социалистов отпустили, а "капиталистов" посадили в Петропавловскую крепость. Двух из (оба кадеты) них по их просьбе перевели в больницу, где они и были убиты революционными матросами.

Date: 2019-05-08 10:59 am (UTC)
From: [identity profile] lapot.livejournal.com
Публика на фотографии впечатляет. Чистенькая и явно не из рабочих и крестьян.

Кого бог хочет наказать, лишает разума.

Date: 2019-05-08 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] pharmazevt.livejournal.com
>>> государственно организованного геноцида.<<<
Нынче и термин "геноцид" подвергся семантической манипуляции: "культурный геноцид", "языковый геноцид". Пожалуй, только "кулинарного геноцида" ещё не было.

Date: 2019-05-08 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Очень верное наблюдение

Date: 2019-05-08 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] pharmazevt.livejournal.com
Только я прошёлся насчёт кулинарного геноцида, как пожалуйста (https://taen-1.livejournal.com/319942.html).

(Написал и призадумался: не стёб ли по ссылке. Нет, пожалуй, не стёб.)

Date: 2019-05-08 10:31 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Какой же стеб? Это же ж сам Холмогоров со своим звериным серьезом. То есть серьезным зверином.

Date: 2019-05-08 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] e2pii1.livejournal.com
Теперь можно сказать например:
«
арабы-мусульмане в VIIв захватили бл.восток и сев.африку и устроили 1300-летнюю оккупацию, колониализм и культурный геноцид местных народов
»

Date: 2019-05-11 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
И это плохо ещё и потому, что ослабляет, как бы обесценивает изначальное значение. На фоне всех этих культурных и кулинарных геноцидов немногие случаи подлинного геноцида (заслуживающего это название) волей-неволей воспринимаются как что-то примерно из того же ряда. А, геноцид, ну знаем, обычное дело.

Date: 2019-05-11 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] pharmazevt.livejournal.com
Вот именно.
Геноцид - физическое истребление людей по этническому или расовому признаку. Точка.
Другое дело, что истребление может принимать формы прямого убийства или создания условий, несовместимых с жизнью (например, запрет получать продукты питания, или лечение в условиях эпидемии, или насильственное перемещение в непригодную для жизни обстановку при недостаточности средств выживания).

Date: 2019-05-08 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] gintaras.livejournal.com
Всё-таки в русском языке много эмоционально заряженных слов — тех, что не только называют явление, но и сообщают, хорошо оно или плохо.

Date: 2019-05-08 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
И не только в русском. Именно поэтому очень важно следить за речью. При этом проблема не в самой эмоциональной заряженности тех или иных слов, а в их неуместном использовании. Эмоционально заряженные слова абсолютно уместны там, где вы прямо и открыто высказываете свое ценностное отношение к предмету, не маскируя его под нейтральное описание. Смещение возникает только тогда, когда эмоционально заряженные слова используются под видом внеоценочного, чисто фактического описания, в режиме технической, аналитической терминологии.

Date: 2019-05-09 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] scabon.livejournal.com
Помнится, в середине 1990-х годов кто-то заметил во время обсуждения на интернете, что в английском языке слово "fascist" совершенно обесценилось и стало синонимом слова "плохой". Мол, ещё немного и о плохо приготовленной каше можно будет сказать "фашистская каша". В русском варианте этого феномена есть ещё дополнительная специфика, связанная с тем, что советская пропаганда называла нацистов "фашистами".
Edited Date: 2019-05-09 03:38 pm (UTC)

Date: 2019-05-08 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ritamustard.livejournal.com

Вот, меня тоже напрягает, когда французы называют анекдоты типа "американец, француз и русский" расистскими.

Date: 2019-05-08 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] pharmazevt.livejournal.com
"Американец, француз и русский поспорили, кто сумеет накормить кота горчицей."

Date: 2019-05-08 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
попрошу у меня в ЖЖ без расизма!

Date: 2019-05-11 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Эта affirmative action на русский язык ещё и переводится совершенно по-оруэллиански. "Позитивная" (или даже "положительная") дискриминация" - надо же было до такого додуматься!

Date: 2019-05-12 02:50 am (UTC)
From: [identity profile] anhmel.livejournal.com
По-моему, русский вариант намного точнее отражает сущность этого подхода, который заключается именно в дискриминации.

Date: 2019-05-12 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] r-p.livejournal.com
Соглашусь.

Date: 2019-05-13 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
для меня подобным "смещение терминологии" является практическое приравнивание дискриминации и расизма. они совершенно в разных перпендикулярных плоскостях понятия, и ученые-этнографы не расисты

расизм это про капля низкой крови портит человека, про генетическую недостаточность и разную удаленность больших рас от протообезьяны

Profile

borislvin

January 2026

S M T W T F S
    123
45 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 7th, 2026 06:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios