[personal profile] borislvin
Издательство "Наука" и Институт российской истории РАН в 1996 издали сборник документов "Россия и США: торгово-экономические отношения, 1900-1930". Ответственный редактор - целый академик.

И вот на стр. 226-227 помещен документ номер 55 - еженедельное меню детской столовой АРА в Петрограде, 1921 год. В виде таблицы дается раскладка ингредиентов по блюдам и по дням недели.

Ингредиенты следующие: какао, рис, сахар, молоко евапор., молоко сгущенное сладкое, фасоль, мука, хлеб (булка), жир, соль, маис мука, маис крупа.

Против графы "молоко евапор." стоит сноска - "Так в тексте, расшифровке не поддается".

Интересно, за сколько минут ЖЖ-юзеры расшифруют таинственное выражение, недоступное пониманию Института российской истории, издательству "Наука" и ответственному редактору академику Севостьянову?

Время пошло.

Date: 2002-05-11 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Ответ неправильный.

Date: 2002-05-11 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Если НБАРС и Merriam-Webster неправы, кому тогда верить?

Main Entry: evaporated milk
Function: noun
Date: 1870
: unsweetened milk concentrated by partial evaporation

concentrated и dried -- вещи несколько разные, разве нет?

Date: 2002-05-11 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Та сгущенка, которая стоит здесь на полках, называется condensed milk. Кроме того, по логике, в указанной таблице сгущенка перечислена отдельно.

Profile

borislvin

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 07:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios