О поэтических переводах
Aug. 12th, 2003 02:41 pmВо время войны Штейнберг, попавший после отсидки на фронт и дослужившийся до майора, приехав ненадолго в Москву, узнал, что Тарковский тяжело ранен, пришлось отнять ногу...
Он ворвался в госпитальную палату к другу, раскатисто вопросив с порога: “Арсик, какая нога?” – “Правая”... – “Ну, слава Богу, – с облегчением выдохнул Штейнберг, – переводить сможешь”...
http://magazines.russ.ru/october/2003/7/per.html
Он ворвался в госпитальную палату к другу, раскатисто вопросив с порога: “Арсик, какая нога?” – “Правая”... – “Ну, слава Богу, – с облегчением выдохнул Штейнберг, – переводить сможешь”...
http://magazines.russ.ru/october/2003/7/per.html
no subject
no subject
no subject
Date: 2003-08-12 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2003-08-12 07:55 pm (UTC)