[personal profile] borislvin
Когда я впервые беру в руки книгу, то обязательно сначала раскрываю ее посередине, чтобы уловить, как она устроена. И только потом уже начинаю читать подряд.

Вот и сейчас, наконец, добрался до книги Гайдара "Гибель империи". Открыл, честное слово, наугад. Выпал разворот на страницах 154-155. Читаю:

"Уровень развития российской экономики ко времени начала освоения целины в 1950-х годах был выше, чем в Китае после смерти Мао Цзедуна. И тем не менее, большинство населения СССР жило в деревне. Показатели развития в 1930-е годы для СССР и в 1980 г. - для Китая были одинаковыми. К 1950 г. показатели уровня развития уже сильно различались. Душевой ВВП СССР в два раза превышал показатели Китая 1980 г. И все же большая часть населения страны еще жила в деревне."

Если кто там рядом с Егор Тимурычем, ну или там с РОССПЭНом - объясните им, что редактор нужен даже самому лучшему автору. Мне это в свое время растолковал Миша Золотоносов, и я этот урок запомнил навсегда.

Date: 2007-01-05 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] yasina.livejournal.com
Да, постараюсь. Ваш пример приведу.

Date: 2007-01-05 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
А что, своеобразная такая проза. Неспешная наррация.

Date: 2007-01-05 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] vovse-ne.livejournal.com
Это просто песня с припевом:

Ля-ля-ля, трали-вали,
Народ жил в деревне.
Трам-пам-пам, пурум-пурум,
Народ жил в деревне.

Date: 2007-01-05 03:22 pm (UTC)
From: [identity profile] arxipov.livejournal.com
Это его лучшая книга.

Date: 2007-01-05 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-z.livejournal.com
может, наоборот, не надо? что б уж не сомневаться в оценке и автора, и книги.

Date: 2007-01-05 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Почему? Ведь это вопрос именно к редактированию, а не к содержанию. Понятно, что автор сперва изложил свою мысль, а потом решил ее развить чуть детальнее. Мысль-то верная, надо только дублирование снять.

Собственно, такое дублирование свойственно устной речи - бывает легче донести до слушателя мысль, если изложить сперва вкратце, а потом в развернутом виде. Это правильный лекционный прием.

Или, как вариант, такое же дублирование может быть признаком "размышления на ходу". Типа если человек обдумывает что-то и по ходу дела задиктовывает. Тоже вполне нормальная вещь.

А что автору гораздо тяжелее увидеть стилистические и прочие редакционные ляпы в своем тексте - совершенно понятно. Сужу по себе :)

Date: 2007-01-05 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] vera-z.livejournal.com
Это все понятно. Но вот иногда хочется неретушированного портрета автора, чтобы все сразу понятно было. У Пушкина же не было редакторов, и у ученых мужей прошлого.
Я не об этом авторе, а вообще. Типа фильтра такого.

Date: 2007-01-05 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] bohinj.livejournal.com
Редакторы и корректоры - это главная статья экономии издательств. Увы.

Date: 2007-01-05 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Но ведь это Гайдар - у него собственный институт, с помощниками и сотрудниками. Уж мог бы попросить кого-нибудь вычитать текст.

И, опять же, это РОССПЭН - тоже устоявшаясь, солидная фирма.

Date: 2007-01-05 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] kuznetsov.livejournal.com
Помощники и сотрудники в научном институте редко бывают удовлетворительными редакторами.

Date: 2007-01-05 07:13 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Ну попросил бы кого-нибудь найти удовлетворительного. Все-таки он не Вася Пупкин с улицы, ему многие, думаю, рады помочь, а институт и оплатить бы мог. Тем более, по слухам, он сам к этой книге весьма трепетно относится.

И вообще - если институт ведет обширную издательскую программу, всегда полезно иметь в штате собственного редактора.

Date: 2007-01-05 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] davnym-davno.livejournal.com
Но ведь после "сильно различались" имеется ссылка на таблицу 4.7, помещенную чуть ниже. А два последних предложения - это просто комментарий к таблице.

Наверное, это ошибка при верстке. Или технический сбой при оформлении страницы. Очевидно, что таблица должна была присутствовать не там, куда ее поставили, а на месте отсылке к ней, а два последних предложения относятся к оформлению таблицы, а не основного текста.

По-моему, дело не в редактировании текста, а в неправильном оформлении страницы.

Date: 2007-01-05 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
То есть вы хотите сказать, что если идентичные по смыслу высказывания разделены таблицей, их подтверждающей, то это уже правильно? Потому что ведь первые два процитированные предложения полностью идентичны вторым двум. Не буду спорить, дело вкуса. Даже если и так - кто-то допустил ляп, и кто отвечает за этот ляп, автор или редактор, я не знаю. Из уважения к Гайдару предпочитаю думать, что редактор.

Date: 2007-01-05 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] davnym-davno.livejournal.com
я хочу сказать, что скорее всего должна была иметь место следующая структура текста:

1-е высказывание

_____начало таблицы_________

таблица

2-е высказывание (желательно другим текстом)

______конец таблицы_________

продолжение текста.

т.е. 1-е высказывание относится к основному тексту, а второе является пояснением к иллюстрации в виде таблицы. И ляп допущен не редактором текста, а верстальщиком иллюстративного материала или кем-то подобным.

Date: 2007-01-05 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] davnym-davno.livejournal.com
описка: вместо "желательно другим текстом" следует читать "желательно другим шрифтом"

Данные надо проверять

Date: 2007-01-05 10:57 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Тогда уж передайте автору, что хорошо было бы проверять не только стилистику текста, но и статистические данные.
Под рукой нет книги Гайдара и таблицы из нее. Зато есть данные А.Мэддисона - пожалуй, единственного признанного в мире автора долгосрочных исторических статистических рядов по ВВП на душу населения.
В соответствии с ними:
1) Показатели развития в 1930-е годы для СССР и в 1980 г. - для Китая НЕ были одинаковыми.
ВВП на душу населения в СССР в 1930-е годы составили в среднем за десятилетие 1856 международных долларов Гэри-Камиса в ценах 1990 г. В Китае соответствующий показатель в 1980 г. равнялся 1067 долларам, что более чем в 1,7 раза ниже, чем в СССР в 1930-е годы.
2) Душевой ВВП СССР в 1980 г. превышал показатели Китая не в два раза, а примерно в шесть раз (6427 и 1067 долларов).



И стилистика и статистика

Date: 2007-01-06 01:32 am (UTC)
From: (Anonymous)
Проблемы не только в стилистике, но и в статистике.
По данным А.Мэддисона ВВП на душу населения в Китае в 1980 г. равнялся не 1462 международных доллара Гэри-Камиса в ценах 1990 г., а 1067 долларов. Следовательно:
1) показатели развития для СССР 1930-х годов и Китая 1980 г. НЕ были одинаковыми - уровень экономического развития СССР был примерно на 70% выше Китая;
2) ВВП на душу населения СССР 1950 г. превышал показатель Китая 1980 г. не в 2 раза, а в 2,7 раза.
Редактор действительно не помешал бы.

Date: 2007-01-06 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] vyastik.livejournal.com
а при чём тут Новороссийск?

Date: 2007-01-06 11:52 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
а гугл отменили?
From: (Anonymous)
По приведенному отрывку видно, что проблемы есть не только со стилистикой и статистикой, но и с фактами и с логикой.
1. Во времена освоения целины вряд ли корректно говорить о российской экономике. То, что она была именно советской, а не российской, подтверждается данными, приводимыми автором для СССР, а не для России.
2. Из того факта, что уровень развития советской экономики был выше соответствующих показателей китайской, НЕ следует и НЕ может следовать вывод, дважды повторенный автором в цитируемом примере:
"И тем не менее, большинство населения СССР жило в деревне."
"И все же большая часть населения страны еще жила в деревне."
Из сопоставления уровней развития в ДВУХ странах невозможно сделать научный вывод о величине сельского населения в ОДНОЙ из стран.
3. Какой вывод можно сделать из превышения уровня экономического развития СССР по сравнению с Китаем? Исходя из господствующих теорий развития можно было бы предположить, что удельный вес сельского населения в СССР должен быть ниже соответствующего китайского показателя. Но это, во-первых, и так видно из приводимых статистических данных. И, во-вторых, тогда тем более неуместны авторские вводные слова "и тем не менее" и "и все же", указывающие на его, автора, желание обратить внимание читателей на якобы несоответствие структурных показателей населения в двух странах их же показателям уровня развития. Фактические показатели урбанизации в двух странах в течение всего ХХ века в целом соответствовали их предсказанным значениям исходя из уровня их развития.

Date: 2007-01-09 07:28 am (UTC)
From: (Anonymous)
Боря, редактор денег стоит. Я сейчас несу очередную нетленку именно в РОССПЭН, но никаких иллюзий на сей счет не имею. Посему текст за мои деньги редактировала милая девушка, преподаватель русского языка и стилистики из одного провинциального университета (провинциального потому, что на московских барышень денег не хватит). А подвигло меня на сей подвиг чтение "Безумного риска" Фурсенко и Нафтали, вышедшего в том РОССПЭНе. Там каждая строка орет "а меня в оригинале писали по-английски! и плохо перевели!". А самому, ты прав, не вычитать. =Ланьков= (Личное: гостям Сеул был показан по полной программе, завтра лечу в Москву)

Date: 2007-01-09 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] gr-s.livejournal.com
Ждем в гости!

Profile

borislvin

January 2026

S M T W T F S
    123
45 6 7 8 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 31st, 2026 04:57 am
Powered by Dreamwidth Studios