[personal profile] borislvin
Ужасно раздражает это слово, именно во множественном числе - "вызовы". Примитивная калька с challenges. Особенно популярна в языке МИДа. Почему нельзя сказать просто - "проблемы", "трудные вопросы", "новые задачи"?

Это все из той серии бездумно-небрежных нововведений, к которой принадлежит не менее отвратительное выражение "властные структуры".

Date: 2007-07-11 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] kuznetsov.livejournal.com
По-моему, слова "вызов" и "проблема" ("вопрос") имеют в русском языке разные оттенки смысла. "Вызов" - это нечто, требующее действенного ответа. "Вопрос" требует словесного ответа. А "проблема" - это то, с чем живут (хотя, конечно, "проблема" требует "решения", но слово "решение" несет оттенок "растянутости во премени"; по крайней мере, "решение" выглядит более растянутым, чем "ответ", да и "решение" может подождать, а вот "ответ" надо давать быстро).

Короче, калька возникает оттого, что прежний русский язык (а слова "проблемы", "трудные вопросы", "новые задачи" - это вообще канцелярит) недостаточно передает некоторые оттенки смысла. Поэтому, на мой взгляд, в некоторых случаях калька может быть оправданна. Лично я пару раз заменял в тексте перевода "проблемы" на "вызовы", иначе терялся бы смысл.

Profile

borislvin

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 10:16 am
Powered by Dreamwidth Studios