переуважена, перечерна, вся в холе
May. 5th, 2012 01:34 amПрошу прощения за дурацкий вопрос - что, по-вашему, означает здесь слово "переуважена"?
Я всегда понимал это как нечто, обозначающее избыточность удобренности, жирности. Как поэтическую отсылку к приземленному слову "переунавожена". Как "перегруженность" достоинствами, жизненной силой. Ну или что-то в этом роде.
А вот тут - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2221033 - интересующемуся иностранцу объясняют, что это, мол, от слова "уважать". Дескать, очень-очень уважают эту землю.
И вот я задумался - может, это просто я все эти годы понимал неправильно?
Я всегда понимал это как нечто, обозначающее избыточность удобренности, жирности. Как поэтическую отсылку к приземленному слову "переунавожена". Как "перегруженность" достоинствами, жизненной силой. Ну или что-то в этом роде.
А вот тут - http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2221033 - интересующемуся иностранцу объясняют, что это, мол, от слова "уважать". Дескать, очень-очень уважают эту землю.
И вот я задумался - может, это просто я все эти годы понимал неправильно?
no subject
Date: 2012-05-05 06:07 am (UTC)кажется, в письмах И.Тургенева он как -то пишет, что шел по деревне и увидел,как мужик бьет свою жену. Он принялся мужика стыдить, а тот ему ответил: "эт ничё, я ее зато ночью потом уважу!"
no subject
Date: 2012-05-05 06:09 am (UTC)При этом как раз "увАжить" - в том смысле, в каком это говорит тургеневский мужик, то есть "сделать что-то для, дать, добавить" - в нем, конечно, видно. Уважить - но не уважать.
no subject
Date: 2012-05-05 06:23 am (UTC)именно
no subject
Date: 2012-05-05 06:25 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 06:23 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 06:38 am (UTC)- уважать кого, увадить арх. почитать, чтить, душевно признавать чьи-либо достоинства; ценить высоко;
- честить почетом, потчевать, принимая почетно. Ну, брат, уважил, спасибо! угостил. Худого человека ничем не уважишь.
-/ - что, почитать достойным вниманья, уваги, ставить за велико, принять за причину, убедиться и уступить, согласиться. Надо уважить просьбу его, заслуги, причины. Сидельцы говорят: на полтину уважу вас, уступлю, скину.
- Уважить во что, южн. угодить, попасть, улучить. Уважил прямо в лоб! -ся, быть уважаему. Уваженье, действ. по глаг. Уваженье мое к этому человеку велико, правила и все поступки его требуют уваженья. Во уваженье причин, просьбы, обстоятельств, надо согласиться. Ему всюду оказывают уваженье. Увага ж. южн. зап. повод, причина, обстоятельства, на которые должно обратить вниманье, уважить их;
- уступка. Будь всегда уважителен к старшим, почтителен. Причины эти уважительны, дельны, правильны. -ность, свойство или качество по прилаг. Он большой, уважатель красоты, чтитель, поклонник. Она уважательнаца Пушкина, Гоголя.
no subject
Date: 2012-05-05 06:53 am (UTC)А вот уваживать у Даля - не от уважить, а от уводить. :)
no subject
Date: 2012-05-05 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-09 04:32 pm (UTC)Так что "перегружена" - наверное близко, я тоже так интуитивно воспринимаю. Только семантически не от навоза, а что-то вроде "налита соками, тяжестью".
no subject
Date: 2012-05-05 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 06:08 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 06:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 08:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-05 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2012-05-06 03:10 am (UTC)Так вот, знаете, я решил ему ответить таким образом (все это дискутируемо, конечно):
Guys, it was a real pleasure to follow such an interesting discussion but I have an impression that you're missing the point.
The thing is that careful interpretation of certain words in this poem is not important at all.
This poem is so great because of the great discovery: in the whole, it is built not on images or trops related to words but on the very general assotiations related to them, with emphasis on alliterations. Believe me, concrete meaning of words that you are discussing is as blury to Russian ear as to yours.
If I saw the author's переуважена alone, or in a simple context, I would ponder over it's possible meaning: 1) excess respect 2) excess favour 3) over-furtilized (about soil). The secret is that when I go through the whole first line I do not think of any possible meaning, I'm distracted from the word and I get a very general impression of something fat, rich, and a little passive.
Воздух и призор - призор (looking after smb, old-fashioned) makes no sense here, even metaphorically! But phonetically it immediately draws something like прозор, обзор - a broad sight, along with воздух - an unexpectedly strong impression of open space over the land.
Проруха и обух - did you notice о-у-х, heavy sounding? In a different context I would have to interpret проруха as old-fashioned for either blunder, or misfortune, or catch. In this particular combination, for some reason I simply don't need any meaning. I just get a precise impression of something crude, probably inevitable.
And so forth. Words are used and altered unexpectedly but always phonetically justified. In the whole - dirty and even rotten but furtile and admirable, isn't it?
Nevertheless, I would certainly welcome a detailed research on every single word here.
no subject
Date: 2012-05-06 03:49 am (UTC)