[personal profile] borislvin
<...> двадцатипятилетний юбилей отмены крепостного права был официально запрещен специальным циркуляром 1885 г., чтобы не "возбудить народные страсти и неприязненные чувства к дворянству"

http://www.history.nsc.ru/website/history-institute/var/custom/File/1VNMK/013_Korkina.pdf

Date: 2015-08-18 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] alex-vergin.livejournal.com
Очень жаль, что ссылка глухая - никаких реквизитов циркуляра (от кого кому, за чьей подписью и т.п.). Культура ссылок пала ниже некуда...

Date: 2015-08-18 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Я совершенно согласен, но все-таки мне кажется, что этой культуры не было изначально. Практика архивных ссылок, состоящих только из указания на архив, фонд, дело и лист, без пояснения, что именно цитируется - была господствующей и в СССР, и в России.

Что, собственно, и открывает широкий простор для всякого разного. Классический пример - это "архивная находка" выдуманного выступления Сталина 19 августа 1939 года, вокруг которой сломано столько копий...

Date: 2015-08-19 10:43 pm (UTC)
From: [identity profile] guyz30.livejournal.com
=Практика архивных ссылок, состоящих только из указания на архив, фонд, дело и лист, без пояснения, что именно цитируется - была господствующей и в СССР, и в России.=

Из моего опыта, эта практика господствует у многих исследователей в разных странах мира. Если есть какие-то сомнения касательно существования документа, то для того, чтобы найти и проверить, достаточно сигнатуры документа. А если нет желания этого делать, то и название дела или ед. хр. здесь не поможет. Главная цель этих заголовков, дать для исследователя первичное понимание, какие дела находятся в конкретной описи или коллекции (собрании) документов, когда он работает в архиве.

Date: 2015-08-19 11:12 pm (UTC)
From: [identity profile] guyz30.livejournal.com
Ещё один момент, что у некоторых дел очень длинные названия. Допустим дело из Вильнюского архива, на несколько сот листов.

Сигнатура: LVIA ф. 567, оп. 2, д. 5482

Названия дела: "Материалы административной переписки об образовании евреев: о введении "Временных правил"; о временных еврейских училищных комиссиях в Белорусском учебном округе (со списками членов.
губернских и уездных училищных комиссий); сведения о числе выданных еврейскими училищными комиссиями свидетельств содержателям хедеров, меламедам; списки еврейских учебных заведений в ведении училищных комиссий (с указанием содержателей и меламедов) в городах: Гродно, Белосток, Дрогичин, Брест, Пружаны, Слоним; Вильно, Лида, Свенцяны, Молодечно, Ошмяны, Дисна, Минск, Новогрудок, Мозырь, Слуцк, Бобруйск, Пинск; Ковно, Шавли, Россиены, Вилькомир, Телеши, Кейданы, Поневеж; Могилёв, Рогачев, Орша, Мстиславль, Борисов, Белица; Витебск, Динабург, Лепель, Невель, Янов, Средник, Ясвойне, Вилькия, Кракиново, Румшишки, Гринкишки, Эйрагола, Кроки, Чекишки, Вендзягола, Велиона, Новые и Старые Жагоры, Янишки, Тришки, Шавляны, Ужвенты, Векшни, Шадов, Куршаны, Лукники, Куртовяны, Бейсагола, Пошавше, Шакинов, Вегеры, Кликоле, Окмяны, Попеляны, Подубись, Пацинель, Стачуны, Лайжево, Сяды, Пикеле, Шкуды, Саланты, Горджы, Кретинген, Плунгяны, Жораны, Лавков, Кроже, Лидовяны, Ляле, Савдыники, Кельмы, Упина, Ретово, Тауроген, Шилале, Немокшты, Видукли, Ботоки, Юрбург, Шидлов, Швекшни, Новоместо, Скавдвиле, Войнуты, Цитовяны, Эрджвилок, Хвейданы, Биржи, Посволь, Линков, Помпяны, Новоалександровск, Ракишки, Комаи, Видзы, Дусяты, Солоки, Антоленты, и др., а также в селах и хоторах Ковенского, Шавельского, Тельшевского, Россиенского, Новоалександровского уездов."

Теперь, если вы пишете статью не на русском языке, то принята транслитерация. Или даже на русском. Есть вероятность ошибиться. Т.е. можно потратить довольно много времени на исправления этих ошибок. А если их несколько таких дел? Есть дела на несколько тысяч страниц, которые разбивают на части и эти части имеют те же самые названия. Или даже разные дела но с такими де длинными названиями. Если это все записать, то это привратиться в одно мучение как для исследователя так и для читателя.
Edited Date: 2015-08-19 11:13 pm (UTC)

Date: 2015-08-21 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Речь идет вовсе не о формальных названиях, которые могут быть сколь угодно длинными (и которых может не быть вообще), а о кратком пояснении - что за документ, кем написан, для чего и т.д., сугубо для понимания контекста.

Без этого смысл цитаты теряется. Скажем, документ с цитатой, которую привел я, может быть чем-то вроде правительственного циркуляра (и в этом случае ссылка на него обоснована), так и выдержкой из частного письма, в котором пересказываются слухи и байки (а в этом случае ссылка оказывается сомнительной). Полагать, будто читатель самолично побежит в архив - более чем наивно, и даже то, что многие архивы сейчас выкладывают структуру своих дел, что позволяет более или менее понять природу дела, на которое стоит ссылка, тоже далеко не всегда помогает. Ведь даже официальный документ может быть проектом, поданным на утверждение, может быть решением, формально утвержденным, но вскорости отмененным или измененным, и т.д.

В конце концов, никто же не дает ссылки на цитаты из книг посредством указаний на стеллаж, полку и библиотечный шифр в публичной библиотеке. А если формальный заголовок книги слишком длинный (типа "The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, Of York, Mariner: Who lived Eight and Twenty Years, all alone in an un-inhabited Island on the Coast of America, near the Mouth of the Great River of Oroonoque; Having been cast on Shore by Shipwreck, wherein all the Men perished but himself. With An Account how he was at last as strangely deliver'd by Pyrates"), то для ссылки достаточна более краткая форма.

Profile

borislvin

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
111213 14 151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 03:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios