Так ведь ИМЯ учительницы они и так знали. Думаю, что она заставила их выучить слово "госпожа" с тем, чтобы они обращались к ней "госпожа Смит". На самом деле в этом есть определенная логика. В конце концов, какая разница, выучить ли слово "здрасьте" за полминуты до "госпожи" или через полминуты?
Надо понимать, что учительница хотела, чтобы дети постепенно перешли на русский в рамках внутриклассного общения - а ведь обращение к учителю есть важнейший элемент такого общения. И как к ней обращаться по-русски? Учить американцев произность "Maria Ivanovna"? Растолковывать им, что это такое?
Главное - эта учительница, видимо, была не native speaker. То есть лишена чувства языка, которое вздрагивает у нас при этой "госпоже"...
Мне почему-то сразу подумалось, что сама учительница училась у людей старой закалки, и именно потому хотела "Госпожи учительницы". Если учительница училась лет сорок назад, то скорее всего именно так.
no subject
Date: 2003-01-24 05:48 am (UTC)Надо понимать, что учительница хотела, чтобы дети постепенно перешли на русский в рамках внутриклассного общения - а ведь обращение к учителю есть важнейший элемент такого общения. И как к ней обращаться по-русски? Учить американцев произность "Maria Ivanovna"? Растолковывать им, что это такое?
Главное - эта учительница, видимо, была не native speaker. То есть лишена чувства языка, которое вздрагивает у нас при этой "госпоже"...
no subject
Date: 2003-01-24 10:58 am (UTC)