[personal profile] borislvin
Интересно, а вот когда разные прибалтийские люди между собой встречаются, то на каком языке они общаются? Скажем, всякие редкие туристы или по бизнесу какому - то вероятнее всего, что по-русски. А вот когда государственные люди? Неужели завели штат переводчиков с латышского на эстонский и т.д.?

Date: 2004-07-23 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Скажу про академических людей, родившихся после 1971 г., потому как неоднократно их наблюдал и с ними общался. Они скорее будут разговаривать между собой на английском — русский, как правило, они знают всё равно хуже.

Ну, или у меня такая компания была.

Date: 2004-07-23 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Угу. Лет восемь назад мои знакомые поляки (говорившие по-русски вполне прилично) поехали на прибалтийское сборище. Там все пытались говорить исключительно по-английски. В результате понимали друг друга с трудом. Поляки веселились.
Наверное теперь полегче - новое поколение растет.

Date: 2004-07-23 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Дело ещё и в определённого рода этикете: участники беседы действуют так, чтобы никто не остался сидеть, не понимая, о чём/ком разговор. Для этого говорить нужно на заведомо общепонятном языке. А более общепонятного, чем английский, ныне не существует.

Date: 2004-07-24 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Само собой. Но здесь как раз всем было бы явно проще договориться по-русски. О том и речь.

Profile

borislvin

November 2025

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
161718192021 22
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 06:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios