[personal profile] borislvin
Вот интересно, что пишут всякие там лингвисты или социолингвисты про такой феномен языка, которая я бы назвал "табуированием имени начальника"?

Имею в виду традицию называть начальника - точнее, всех начальников, стоящих иерархически "вертикально" над говорящим - не обычным именем (таким же, каким называют коллег говорящего и даже коллег самого начальника), а названием должности, условной кличкой, именем-отчеством или просто аббревиатурой. Опять же, имею в виду называние в отсутствие самого начальника, то есть это не ритуальная вежливость или, скажем, пресмыкательство.

Вот, допустим, мы работаем в некоем учреждении и готовим документ на подпись руководителю. Скажем, министру или генеральному директору. Документ должен быть утвержден нашим непосредственным руководителем (скажем, начальником департамента) и завизирован начальниками других департаментов. Типичной репликой сотрудников будет что-то вроде следующего: "Я тут написал бумагу, показал Иванову [коллеге говорящего], он поправил, потом шеф [начальник департаменат, где работает говорящий] подписал, теперь надо собрать визы Петрова и Сидорова [начальников других департаментов] и на стол министру".

То есть начальники "соседние", которым собеседники не подчиняются напрямую, вполне называются по фамилии, будь это руководители соседних отделов или министры. "Своих" же - по фамилии не называют. И это не то чтобы соблюдение неких установленных правил. Никаких санкций за называние начальника по фамилии нет. Просто язык "не дает".

В английском, как я понимаю, примерно то же самое.

Судя по всему, это что-то вроде языкового атавизма, отражающего структуры доминирования в стае, некий трепет, который лидер стаи вызывает одним фактом своего существования. Атавизма - возможно, в чем-то аналогичного традиции, по которой родители тоже не называются по имени даже в третьем лице.

Ради интереса попробовал этот атавизм поломать - стараюсь, говоря о начальниках (по всей лестнице иерархии) в третьем лице, называть их по фамилии, в том же регистре, что и других лиц, упоминаемых в разговоре. Пока получается, но сопротивление языка ощущается прямо-таки физически.

Date: 2011-10-04 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] birdwatcher.livejournal.com
В англисйком еще любят в таких случаях называть не по фамилии, а по имени (мол, и так понятно, кто). Только что смотрел документальный фильм про то, как снимали Винни-Пуха: мы сперва решили делать так, но Уолт посмотрел и сказал - нет, делайте эдак (в смысле, Дисней) -- показалось до смешного знакомо.

Date: 2011-10-04 01:29 am (UTC)
From: [identity profile] nevsky.livejournal.com
Зависит от субкультуры, думаю. Сейчас мысленно прицелился: там, где я работаю, и своих и соседских начальников все, включая меня, всегда называют только по имени. "Джон сказал", "надо показать Джиму", "Джереми подпишет", и так далее.

Date: 2011-10-04 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] big-generator.livejournal.com
У военных часто употребляется в этом контексте слово "командир" или "командующий".

А вот с называнием родителей по имени, и в первом. и в третьем лице, мне приходилось сталкиваться неоднократно, в самых обычных, ничем не выходящих из ряда вон семьях, и в России и в Канаде. Барт и Хомер Симпсоны, опять же. Хотя звучит, конечно, это очень экзотично.

Date: 2011-10-04 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] msh.livejournal.com
Не знаю, во всех американских и канадских компаниях что я видел, всех знакомых вне зависимости от позиции называли по имени, фамилию использовали только при неопределенности

Date: 2011-10-04 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] davnym-davno.livejournal.com
Присоединяюсь к мнению о субкультурах.
Если взять студенческую среду - то приклеивание преподавателям кличек очень распространено.
В армии - свои особенности, причем есть характерные различия между сухопутчиками и моряками.
Служащие компаний - тут не следует ориентироваться только на американский опыт. Скажем у немцев отклонения минимальные: либо по фамилии, либо по должности с обязательным предварением вежливым обращением (герр, фрау). У поляков часто встревает полунормативная лексика (этот, пся крев, Старожински...), моментально демонстрируящая отношение к упоминаемой персоне. При этом у любого народа найдется американизированная прослойка, соответствующая Вашим наблюдениям.

Date: 2011-10-04 02:23 am (UTC)
From: [identity profile] prostathek1.livejournal.com
В советские времена начальников за глаза называл только по фамилии, да и коллеги как правило поступали так же. Называние кем-либо в разговоре начальника (в его отсутствие) по имени-отчеству у меня всегда вызывало некоторое ощущение в определеной "специфичности" характера говорящего. Поскольку это не было похоже ни на дань уважения, ни на элемент субординации.
В Америке - по именам, что и естественнее и комфортнее.

Date: 2011-10-04 02:33 am (UTC)
From: [identity profile] olprival.livejournal.com
Внутренняя особенность и привычки, выработанные совместно.

Date: 2011-10-04 02:42 am (UTC)
From: [identity profile] vasja-iz-aa.livejournal.com
[малосерьезно] Визы у соседних начальников может собирать кто угодно, а подчиненный Сидорова -- это прямое указание на собственную должность и социальный статус. У разных людей может быть много разных причин на них пямо не указывать, но чаще всего наверное эти причины достаточно рациональны, а не следуют некоторой табуированой традиции. Всяко встречается и строго обратное поведение, когда люди стараются всячески упомянуть по фамилии "высокого" или знаменитого собственного начальника.

Date: 2011-10-04 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] chva.livejournal.com
Я сейчас в бюрократической гос. структуре, очень «советского типа», тут такого нет. Кроме директора (которого обычно называют должностью, иногда по имени-отчеству, очень редко по фамилии),ростальных начальников называют по имени-отчеству или по фамилии, но и о коллегах обычно так говорят. Правда, коллег, с кем более короткие отношения, называют и просто по имени, а начальников нет, но с начальниками нет и коротких отношений. Зато здесь среди женщин я впервые услышал странное мутантское обращение по имени и отчеству в уменьшително-ласкательной форме (Танечка Александровна, Ирочка Петровна и т. п.)

Date: 2011-10-04 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] yan.livejournal.com
Определенно субкультурное. Ни в Sun, ни в Oracle (в России) непосредственный начальник никак не выделяется, да правду сказать, иной раз его поди определи, когда нужно!

Date: 2011-10-04 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] za-kn.livejournal.com
Это, по-моему, касается не только начальников. Например, я часто называю Латынину "Стрелкой Осциллографа".

Т. е. это касается всех имен, употребляемых слишком часто. И того же поминаемого по тысячу раз на дню Д. Быкова иной раз назовешь "Зильбертрудом" не антисемитизма ради, а стилистики для. И, скажем, Толстого литераторы часто называют "Старик", а Достоевского "Федор Михайлович", а вот Гончарова зовут по фамилии да и имени-отчества его я сейчас, не гугля, не вспомню.

P. S. Дело здесь именно в упоминаемости, а не в ранге. Например Игорь Северянина часто, глумясь, называют "Король Поэтов".

Date: 2011-10-04 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] rsokolov.livejournal.com
Чтоб не сплетничали.

http://rsokolov.livejournal.com/119342.html

Date: 2011-10-04 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
Его назовешь, а он услышит и придет!

Date: 2011-10-04 05:19 am (UTC)
From: [identity profile] kuznetsov.livejournal.com
Думаю, многие соц- и просто психологи сказали бы, что это связано с тем, что на фигуру прямого начальника проецируется образ отца. Т.е., это языковый феномен, производный от отмеченной тобой традиции не называть родителей по имени. Таким образом, в частности, выражается некая особая (перенесенная с отношений с отцом) близость, некая повышенная степень интимности в отношениях с прямым начальником по сравнению с непрямыми.

Мне такое объяснение кажется вполне правдоподобным. Доминирование в стае тут совершенно не при чем (тем более, что никаких "человеческих стай" в природе не существовало, это просто атеистический миф).

Date: 2011-10-04 05:51 am (UTC)
From: [identity profile] lev-usyskin.livejournal.com
предположим, моим прямым начальником явлляется министр Василий петрович Иванов. Вы пришли ко мне с объяснительной. я могу сказать:
1. вашу объяснительную я положу на стол министру.

2.вашу объяснительную я положу на стол Иванову.

3.вашу объяснительную я положу на стол Василию Петровичу.


Случай 1. несет в себе оттенок некоторой механической беспристрастности6 дескать, вот юбюрократическая машина и ваша бумага в ней пойдет по определенным стандартным рельскам.
Случай 2. как бы имеет оттенок моей некоторой солидарности с вами - типа, мы-то с вами, но бумагу увидит этот чуждый нам обоим Иванов.
И, наконец, случай 3. - некоторым образом обратный: в нем я как бы солидаризируюсь с этим министром, азывая его по имени-отчеству - и мы вдвоем как бы против вас.

Date: 2011-10-04 06:56 am (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
Не знаю. У отца министр всегда был, допустим, "Грицук" и никто иной. Без лингвистических угрызений.

Но - есть такое, да.

Date: 2011-10-04 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] rudnev.livejournal.com
алиасы типа Он, Сам, Вождь, Великий Руководитель, Наверху или просто жест пальцем вверх - это указатели на контекст, в котором фраза произносится. а понимание контекста может обозначать в свою очередь бюрократический расклад, принадлежность к группировке. иногда это нейтрально, иногда сакрально. в зависимости от того, что обозначает переход из одной группы в другую.
(вот ведь - никто про имя бога не сказал. это, конечно, не имя альфа-самца. альфа самца, наоборот, снабжают титулами и т.п.)

т.е. я думаю, что это совсем не атавизм.

Date: 2011-10-04 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] orie.livejournal.com
в конторе, где я работала, по духу достаточно "советской", всех больших начальников называли по фамилии.

правда, в глаза к ним обращались по имени-отчеству, но это касалось и всех остальных коллег того же возраста.

Date: 2011-10-04 11:18 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_niece/
Работала я в американской конторе - начальника звали между собой по имени (причем русские - в русской огласовке, что мне казалось малоприятной фамильярностью).

Отдельная песня - это как чиновники называют первых лиц. Ежели с почтением при посторонних - то по имени-отчеству, а между собой существует богатая номенклатура (действующего, например, питерские и приближенные называют папа).

Date: 2011-10-04 04:46 pm (UTC)
From: [identity profile] angerona.livejournal.com
в английском такого не замечала. По крайней мере в среде, где принято всех называть по имени (не фамилии), вне зависимости от ранга.
From: [identity profile] freedom_of_sea.livejournal.com
а шефов так много что говорим по фамилии и не морщимся

Date: 2011-10-04 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] razielglo.livejournal.com
как правило на нашем "свечном заводике" (в израиле) я называю своего начальника по имени, когда говорю с другими о нем. когда говорю с ним, мы также называем по имени своих начальников выше, включая владельцев "заводика".

иногда в шутку завем их боссами. некоторые имеют клички, иногда, по контексту, назывем их по кличкам.
но это редко.

Date: 2011-10-05 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] hina-chleck.livejournal.com
В нашей конторе по повышению образования - снивелированы упоминания. То есть и лица из департамента, правительства и местное руководство и просто коллеги - идут по фамилиям, например.
Если же речь идет о нашей непосредственной работе над бумагой-отчетом-статистикой - то сотрудники проходят под именами обычно, если они короткие. Если фамилия короче - то идет в дело она.

Date: 2011-10-20 11:58 pm (UTC)
From: [identity profile] gr-s.livejournal.com
Это, видимо, недавнее. Я сейчас произвел ревизию своего опыта. Он вобщем-то ограниченный, но кое-что имеется. Так вот, я никогда не слышал никаких эвфемизмов (время - с 1974 г., когда я проходил практику на заводе "Фрезер" и до 1992 г., когда началась - и весьма, я бы сказал, резво - другая речевая эпоха). Всегда (с поправкой, что другое не вспомнилось :) я слышал только фамилию. Без всяких названий должностей и даже без всяких имен отчеств. Случаи выписывать не буду, ограничюсь двумя. В 1977 г. я был в ЦСУ, выписывал там данные по письму из инстутута, где тогда работал. И однажды, идучи по пандусу (там, внутри этого корбюзьевского здания, вместо лестницы идет по всем этажам пандус, как в многоэтажных гаражах, только пешеходный), я закурил. И какой-то дядечка, не распознав во мне внешнего человека, заорал на меня: Вы что? Вас к Эйдельману что-ли отвести?" (Эйдельман тогда возглавлял это славное ведомство). И потом, во всяких министерствах и ведомствах, включая госплан и приснопамятный 6-й подъезд - только фамилии (как и на АЗЛК, где я подрабатывал с 82 по 90 год - никаких "нач. цеха", всегда только по фамилии. И на шабашках, кстати, тоже (в совхозах европейской части). "Чей это газик?" - Да это Щетинина. Щетинин едет (главный экономист совхоза, отвечает его непосредственный подчиненный). И во множестве тех кабинетов находившееся множество персонала (сотрудников, как тогда говорили) между собой - никаких там "первых" или "самих". Всегда по фамилии.

Profile

borislvin

May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
111213 14 151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 10:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios